オーバーシュート、

ニュースで学ぶ英語表現

外国人記者が「オーバーシュート」の使われ方を補足説明!英語本来の「オーバーシュート(overshoot)=爆発的患者急増」ではない。ネイティヴが使う英語表現を学ぼう。

Overshoot(オーバーシュート)は英語だけどコロナウィルスで登場した”オーバーシュート”(爆発的患者急増)は和製英語です。英語として誤って使うと意味不明に。。。英語のニュースでは登場しないのです。コロナウィルスは世界共通の話題だからこそ海外ニュースで生の正しい英語表現を知ろう!
2020.08.13
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました