cracklingって?ローストポークのパリパリ皮/海外生活で学ぶ英語!

当サイトではアフィリエイト広告を利用して商品を紹介しています。

今回は ”crackling”(krǽk-liŋ)の登場です。

海外生活を経験された方はご存知だと思いますがオージーたちの大好物の1つ。

ローストポーク、いやそのローストポークの焼き上がったカリッとした皮

↑これをcracklingと呼びます。

こういう2〜3kg位のロースト用が肉屋さん、スーパーでも大量に陳列されております。

そこには繊細な「しゃぶしゃぶ用」の薄切り肉の存在は全くありません。

この皮の部分に切り込みを入れて、表面にオイルをスプレーしてロックソルト(我が家はベジタブルソルト)を刷り込みます。

こうする事でオーブンで焼き上がった時に皮の表面がカリッ!とする!

cracklingは動詞のcrackle(パチパチ音を立てる)が起源

名詞で「ローストポークのパリパリに焼き上がった上皮」として愛される名前となっております。

オージーセレブシェフの1人、カーティスが動画でも紹介していて

●●●

”We all know the best part of roast pork is the crackling.”

って言ってます。

 

 

さて、我が夫も大のcracklingファンであり、その気合いの入り用といい、経験の豊富さといい、私の出る幕はありません。

●●●
姪っ子

Uncle ●●! This crackling is so delicious!

●●●
知人

Your crackling is good!

いつも褒めてもらっている。。。

いつかオージーの人たちとローストポークを食べる機会があったら、間違いなくこの”crackling”がサイドメニューでついてきますよ!

その時にはぜひ、感想を伝えてあげてくださいね!

イギリス暮らしの英語表現
created by Rinker

 

 

 

タイトルとURLをコピーしました