8 さて、おさなごは育って乳離れした。イサクが乳離れした日にアブラハムは盛んなふるまいを設けた。
8The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
9 サラは、エジプトの女ハガルがアブラハムとの間に産んだ子が、イサクをからかっているのを見て
9 But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
10 アブラハムに訴えた。
10 and she said to Abraham,
あの女とあの子を追い出してください。あの女の息子は、わたしの子イサクと同じ跡継ぎとなるべきではありません。 “Get rid of that slave woman and her son, for that slave woman’s son will never share in the inheritance with my son Isaac.”
あの子供とあの女のことで苦しまなくてもよい。すべてサラが言うことに聞き従いなさい。あなたの子孫はイサクによって伝えられる。 “Do not be so distressed about the boy and your maidservant. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
13しかし、あの女の息子も一つの国民の父とする。彼もあなたの子であるからだ。」
13 I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring.”
14アブラハムは、次の朝早く起き、パンと水の革袋を取ってハガルに与え、背中に負わせて子供を連れ去らせた。ハガルは立ち去り、ベエル・シェバの荒れ野をさまよった。 14 Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the Desert of Beersheba.
でも、とうとう水が尽きてしまい二人は死を覚悟します。
ハガルは死んでゆく息子を見ているのが耐えきれず、木の下に寝かせて自分は離れ、泣き崩れます。
そこへ主のつかい、天使が登場!
15革袋の水が無くなると、彼女は子供を一本の灌木の下に寝かせ、 15 When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
16「わたしは子供が死ぬのを見るのは忍びない」と言って、矢の届くほど離れ、子供の方を向いて座り込んだ。彼女は子供の方を向いて座ると、声をあげて泣いた。 16 Then she went off and sat down about a bowshot away, for she thought, “I cannot watch the boy die.” And as she sat there, she began to sob.
17神は子供の泣き声を聞かれ、天から神の御使いがハガルに呼びかけて言った。
「ハガルよ、どうしたのか。恐れることはない。神はあそこにいる子供の泣き声を聞かれた。 17 God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
18立って行って、あの子を抱き上げ、お前の腕でしっかり抱き締めてやりなさい。わたしは、必ずあの子を大きな国民とする。 18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.”